大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日语和吴语发音一样的词汇的问题,于是小编就整理了4个相关介绍日语和吴语发音一样的词汇的解答,让我们一起看看吧。
为什么日语发音像中文和藏文?
和藏语像的那个是从中古汉语里借过去的读法,这个情况和韩语和越南语是一样的。因为汉语和藏语同源,但是今天的普通话没有了入声,没有ng开头的鼻音(比如日语里马的音读本来是んま),用词也和文言文大相径庭,奶——乳,热水——汤,太阳——日,乍一听感觉日语反倒和藏语更像了。如果你会吴语,粤语,晋语,闽南语,客家语等等之一你就明白了。
韩语音韵听起来是不是有点像粤语?日语像吴语?如是,为什么?
韩语确实很多辅音和收音听起来和粤语或者客家话很像
比如最开始就会接触到的一个词 学校학교,这两个字的辅音和客家话是一样的,都是h、g,学字的收音也是一样的,只有原音不同,而粤语这边,学字的辅音收音一样,校字辅音不同。其实类似的很多。
粤语上来说,比如“物”“百”“绿”等等这些字辅音都基本一样(“绿”字涉及头音原则,本来辅音为l,韩语里放单词开头会变成n),然后“百”“绿”“林”“三”“十”等等等等收音都是一样的。这种现象最直接的后果是什么呢?就是在学了韩语之后我反过来研究起了对我来说作为半母语的粤语发音~
日本发音在中国哪个地区相同?
那是因为日本古代很受中国文化影响。唐朝的时候,他们来到中国学习,甚至把洛阳西安古城的建筑都搬到日本。建立两个京城,西京模仿长安,东京模仿洛阳。
他们还系统的学习了唐朝的朝廷建制,文化,甚至诗歌。如今在日本人人都知道白居易,他们还保留写诗词的习惯,而诗词如果相通其实建立在语言的相通。
日本的字也是模仿汉字,甚至是大量借用汉字,自己发明一些片假名。
有人说苏州人的语言很接近日语,这个可能和明朝倭寇有关,倭寇出没的地方,也有大量的中国人渡海随倭寇去日本,可能也会影响日本语言。所以日本语言中相似的词语,发音也类似中国话一定不是巧合。
日语属于吴语?
日语的起源与汉语有相当大的关系,日语在最初形成时,它的写法、读音、语法等很大程度上来自唐代时的长安方言,安史之乱后,大批中原人逃离长安奔赴南方,像现苏南,浙江福建,甚至广东一带,在此繁衍生息,而中原地区却是长期战乱,因而,南方地区很好的保留了长安方言,所以日语听起来会有点像南方话,现在主要还是认为苏州无锡地区的吴音更接近长安方言,所以现代日语与吴音在发音上多少还会有点相似,但是日语经过近千年的发展,语法、书写已经与汉语完全不同了,大家还是比较多的认为,日语是阿尔泰语系的一支,并不是吴语的一支
到此,以上就是小编对于日语和吴语发音一样的词汇的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语和吴语发音一样的词汇的4点解答对大家有用。