今天给各位分享汉语中日语词汇的知识,其中也会对汉语里日语词汇进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
- 1、日语中有哪些中国古代的汉语词语?
- 2、汉语都什么词汇是引进日语的外来语?
- 3、中文里有哪些词语是从日语中传过来的
- 4、吐血整理:20个和汉字顺序完全颠倒的日语词汇
- 5、在汉语有那些词是来自日语
- 6、中国的从日本舶来词
日语中有哪些中国古代的汉语词语?
1、恋爱(れんあい) 日记(にっき) 有料(ゆうりょう) 安心(あんしん)雑志(ざっし) 负担(ふたん) 困难(こんなん) 来临(らいりん) 以来(いらい) 禁止(きんし) 近隣(きんりん)「巴士」这个词。
2、吟味(ぎんみ)/:王禹偁 《序》:“幼擅诗名,吟味忘倦。”该词在日语里除了保留古汉语的玩味、斟酌之意外,还引申为审问、监督等意思。韩语里也有同样表达,但限于古汉语原意。
3、“社会”在古汉语中是“***结社”的意思,日本人拿它来翻译英语的Society。“劳动”在中国的古义是“劳驾”的意思,日语拿它来译英语的Labour。“知识”在古汉语里指的是“相知相识的人”,日语拿它来译英语的Knowledge。
4、在77%的人口为华人的新加坡,汉语是官方语言之一。1969年,新加坡第一批简体字502个,除了67个字(称为“异体简化字”),均与中国公布的简化字相同。
5、所以,在今天的日本语中,我们可以听到,日本语中有许多的词语的发音和我们汉语是几乎一样的。有一些:萌,自摸,花椒盐,御姐,暴走,宅男,经济,政治,文化,哲学,物理,化学。
6、音读指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪,汉字由中国的吴地方传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,读法称为“吴音”。
汉语都什么词汇是引进日语的外来语?
大都是上世纪初叶从日本“返销”回来的日语“外来语”,如服务、组织、纪律、政治、革命、***、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区别。因为这二者毕竟有些不同。 现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。
现代汉语的词汇包括两种,基础词汇和一般词汇,基础词汇多为我们自己造的词,一般词汇中包含一些外来词,外来词是各民族、各地区、各国家文化交流的结果。
随着中日交流的日益频繁,近年来汉语中出现了许多前身是日语的外来语(又称帕来语)。且广泛流行起来。有些在日常生活中频繁使用,有些则引用在了歌词和商品等众多领域。
中文有许多从日文音译过来的词汇,现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。
中文里有哪些词语是从日语中传过来的
“电话”是日本人生造的汉语词,用来意译英文的telephone。当初中国人对这个英文词***取了音译,译作“德律风”。在一段时期内,“电话”和“德律风”两种叫法通用,但后来,“德律风”的叫法湮灭了。
「***」→“***”「***」的日文意思是照片。但中文中则指明星艺人等的个人特写照片集。例:F4***集 青春***艺术照 「料理」→“料理”汉语直接把日语词汇借过来,指菜肴。
因为那是中国的文人都喜欢卖弄文***,造词造的越深奥越显得文***好,所以他们并没有考虑大众化的问题。那时中国造的词比如德律风,一个没学过英语的人很难想到这是电话,而日本词汇的电话则更加通俗易懂。
的意思,日本人拿它来翻译英语的Society。“劳动”在中国的古义是“劳驾”的意思,日语拿它来译英语的Labour。“知识”在古汉语里指的是“相知相识的人”,日语拿它来译英语的Knowledge。而我们又统统把它们变成了中文。
中文有许多从日文音译过来的词汇,现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。
吐血整理:20个和汉字顺序完全颠倒的日语词汇
即:胁威—威胁 注:日语中“胁”对应的简体汉字是“胁”例句:敌の胁威となる。成为敌人的威胁。发音:「じょうねつ」对应中文意思:热情 即:情热—热情 例句:仕事に情热を燃やす对工作满腔热情。
其次,“听”和“说”都属于口语范畴,具备了一定的语音、语法和词汇知识的日语学习者,进行口语练习时,一定要注重“听”的能力培养。
忍耐rěnnài,忍受rěnshòu,容忍róngrěn,自制zìzhì。(感情や欲望を抑え忍ぶこと。)これ以上我慢できない/忍无可忍。腹がたつのを我慢する/忍怒。
而在方言的部分,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
学习日语最基本的是词汇的积累,我想问一下,要记住五个单词,朋友们需要多长时间呢?恐怕要5分钟以上吧?在这里,我们花10秒钟的时间来记5个单词。
在汉语有那些词是来自日语
1、电话……… 电话は日本から伝わった “电话”是日本人生造的汉语词,用来意译英文的telephone。当初中国人对这个英文词***取了音译,译作“德律风”。
2、「新人类」→新人类 意思:日语中指新人、新出现的人。汉语中新人类指1980年以后出生的年轻人。「亲子」→亲子 意思:即父母的孩子。例:「亲子丼」鸡肉饭上放有煎鸡蛋。
3、其他日语常用语中文谐音 你好:こんにちは(哭你一起挖)。早上好:おはようございます(哦还呦够炸一玛斯)。再见:さようなら(撒呦那啦)。[_a***_]见:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。
中国的从日本舶来词
1、是指借词输入,也就是外来词 如咖啡,***,沙发,摩登,芭蕾,香槟等等 比如历史,哲学,意识,抽象,解放,是从日本舶来的 “舶”读bó,意思是“航海大船”,“舶来品”本意指通过航船从国外进口来的物品。
2、日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。先生学生与学生先生从时序上说,中国接触西方文化远比日本早。早在7世纪的时候,就有***教僧侣来中国传教。
3、现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。
关于汉语中日语词汇和汉语里日语词汇的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。