本篇文章给大家谈谈日语机械专业术语翻译大全,以及机械的日语翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
机械类日语单词翻译(主汽车灯具类)不要翻译器,要专业人肉翻译囧...
1、地下足袋:软底作业靴(一种日本传统的作业靴,布面、胶底,大脚趾单独分开。
2、机械专业日语1-150 日常工作中积累了一些机械专业日语,在此与大家分享。因为还在整理中,所以只能陆续上传。希望对大家的工作有所帮助。
3、配套可以说:セット 与之配套的零部件 直接说:これに使う部品 就可以了。或者说“部品セット”,表示成套的零件。
4、ビコーユニット:装饰部件?记数部件? 这个我不太清楚 ベースプレート:支撑扳 回転方向:旋转方向. 蒸気切羽根:蒸汽切割叶片。チェーンカップリング:可变《可调》连接器。
5、我只知道其中几个,还有就是很多词在不同场合意思不一样,所以仅供你参考一下吧。
谁能翻译这些日语?50分~~
XXXを见つけ出すための手がかりを引き出せるかも知れない。说不定能找到寻找XXX的线索。とある所に保管してあったのを回収したんだ。将保管在某个地方的东西回收回来了。
行けないの才? -不能去了吗?(去不了了吗)コメソね-对不起哦 急用思い出しちやつて-突然想起有点急事 一人で行つて贳える-只好你一个人去了 コレ、フリソト类。-这个,是。。
仕切り直しだ!距离を取るか、突っ込むか决めろ!重新调整距离!是保持距离,还是一口气拉近距离。今のパートナーはあの子だし、余计な気を遣わしちゃいけないと思って。这次的队友是那个孩子(男孩or女孩)。
もう少し、物分かりはいいつもりだ。打算再懂事点儿 XXXの见立てもさすがと言ったところか。XXX的判断很敏锐啊 私が考えてあげる。
求助机械日语达人。。。急求
1、クランプしろ(100mm程度)や、さん巾など、制品より大きい材料が必要。单这一句不太容易理解准确,参考如下:(考虑到)夹子(或夹具、压板)间隙余量(100mm左右)和边料(冲压)等等,材料需要比产品大一些(为好)。
2、这个规格适用于A公司和B公司适用的普通铸铁和球墨铸铁产品的外观,尺寸及材质的***购标准及检验标准。
3、马达轮 车上渡し:车上过桥 ホールインアンカー:孔锚 トラバーサー:横梁,移动平台 ピット:刀头,钻头 机械用语的话,用在不同的行业有不同的说法的。
关于日语机械专业术语翻译大全和机械的日语翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。