今天给各位分享日语固有词汇的知识,其中也会对日语固有词汇分哪三种进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
学日语中日本固有词汇和汉语词汇怎么区分
1、汉语词汇是中文中也有的,如:健康(けんこう)、旅行(りょこう)等,日语固有词汇是中文中没有日本人自己创造的词汇,如:元気(げんき)出张(しゅっちょう)等。
2、同样有的,或者 前后位置对换,都属于汉语词汇。比如,太平洋、电话、家庭,平和(中文和平)お电话、有时候看到前面带お的名词,就是汉语词汇。
3、读音上很好区分和语和汉语词,训读的就是和语词,音读的就是汉语词。至于外来语(一般来自欧美语言),一般没有汉字对应的、用片假名书写的就是外来语咯。
日本固有词有多少
正面:しょうめんsho u me n 背面:はいめん 日文词汇构成:固有词:固有词是日本民族原来的词汇,又称“和语”,主要是日常生活中的动词和具象的名词。汉字词:日语受到汉语的影响很大。
一般而言,和语词训读,汉语词音读。这可以说是一条普遍的规律。和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。
固有词:固有词是日本民族原来的词汇,主要是日常生活中的动词和具象的名词。汉字词:日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。
汉语词汇是中文中也有的,如:健康(けんこう)、旅行(りょこう)等,日语固有词汇是中文中没有日本人自己创造的词汇,如:元気(げんき)出张(しゅっちょう)等。
和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。例如,“山”字训读为“やま”,就是说,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。
二者来源不同 日本固有词汇来源于日本传统词汇,在汉语词汇没有传入日本之前已经存在,是日本传统文化的象征。而日语的汉语词汇来源于汉字,在日语词汇当中代表着知识和学问。
日语的基础词汇有哪些?
1、日子、冬日、春日、落日、日常、明日、日月、日光、往日、日夜、日用、多日、日记、昨日、末日、近日、***日、日规、翌日、今日、烈日、日期、日渐、元日、日食、逐日、日报、吉日、日前。
2、时间:现在(いま)、今天(きょう)、昨天(きのう)、明天(あした)等。家庭成员:爸爸(おとうさん)、妈妈(おかあさん)、哥哥(兄さん)、姐姐(_さん)等。
3、飞鸟(あすか)、博(ひろ)、直(なお)、拓実(たくみ)、未宝(みほう)、希(のぞみ)、空(そら)、光(ひかり)。
请教哥哥姐姐,关于日语发音和关于日本固有词汇和汉语词汇的区别
二者来源不同 日本固有词汇来源于日本传统词汇,在汉语词汇没有传入日本之前已经存在,是日本传统文化的象征。而日语的汉语词汇来源于汉字,在日语词汇当中代表着知识和学问。
读法不同 和语词可以理解为和汉语一点也不相像的语言。比如∶豆的读法的和语词也就是训读是∶まめ。和语多为训读,比如:分かるわかる、助けるたすける而汉语则多为音读,比如:分析ぶんせき、助言じょげん。
【1】 发音:日语中有清音和浊音的区别,而清音又有送气和不送气之分,这对于平时习惯只送气和不送气的中国人来说比较困难,因为许多人容易将た、か行的清音误认为是だ、が行的浊音,其实他们的发音是不同的。
但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。 “训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
日语由汉字和假名组成,***名是在汉字的基础上创造出来的,是日本独有的文字。汉字一般都有两个以上的读音,一个是音读,也就是从中国流传到日本时的读法,一个是训读,是日本人自己发明的读法。
但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
日语固有词汇的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于日语固有词汇分哪三种、日语固有词汇的信息别忘了在本站进行查找喔。