本文目录一览:
- 1、日语外来语的来源及特点
- 2、中国的哪些词是由日本传过来的外来词?
- 3、汉语都什么词汇是引进日语的外来语?
- 4、日语里有哪些外来语?
- 5、简单的日语外来词都有哪些?
- 6、「生活日语」日本中外来语有哪些
日语外来语的来源及特点
1、两次大型的外来语引入形成了日语独有的一大特点,即年龄差别性,老年人一般喜欢汉字,其简单易读,但是却难以正确的理解,这位交流与沟通造成了一定的困难。
2、不同于中文,外来语在日语的词汇构成中占据了很大一部分。究其原因,除了日语本身音节少的原因之外,日语本身就是一门***各种语言而成的揉和性语言。
3、由于政治、经济、社会文化诸方面对美国“一边倒”战后日语外来语具有明显的美国文化特征。 (三)当今时代日语外来语 社会的进步经济的发展促进了传媒事业的发展。
4、在中国话中有一部分食品名称,是以外来语形式传到日本的。如: “饺子--ギョウザ”、“烧卖--シューマイ”、“馄饨--ワンタン”、“叉烧--チャーシュー”、 “皮蛋--ピータン”等等,从声音上还保留着中国话的特点。
中国的哪些词是由日本传过来的外来词?
1、大都是上世纪初叶从日本“返销”回来的日语“外来语”,如服务、组织、纪律、政治、革命、***、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等。
2、电话……… 电话は日本から伝わった “电话”是日本人生造的汉语词,用来意译英文的telephone。当初中国人对这个英文词***取了音译,译作“德律风”。
3、来自日本:干部、社会等。来自俄罗斯:布尔什维克、斯大林等。来自英语:沙发、托拉斯、摩登等。
4、きんりん)「巴士」这个词。并不是日本从中国学来的。其实日本叫「巴士」已经是几百年的历史了。而中国才是近几年来叫「巴士」的。以前都是叫「公共汽车」这个「巴士」的词语、不是日本、中国的词。而是一句外来语。
汉语都什么词汇是引进日语的外来语?
大都是上世纪初叶从日本“返销”回来的日语“外来语”,如服务、组织、纪律、政治、革命、***、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区别。因为这二者毕竟有些不同。 现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。
中文有许多从日文音译过来的词汇,现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。
一般词汇:多见于汉语白话文推广早期,但此类词汇在汉语中的意思和其日语原词不完全相同,如:社会、劳动、*** 科技词汇:近、现代汉语译自日语的部分科技词汇 来源领域大多为日本所专长,如:***、像素、浮点 等。
随着中日交流的日益频繁,近年来汉语中出现了许多前身是日语的外来语(又称帕来语)。且广泛流行起来。有些在日常生活中频繁使用,有些则引用在了歌词和商品等众多领域。
但是在我们现代一些汉语词汇当中,同样也有不少名词词汇是来自于日本,很多人感到奇怪,为什么会从日本引进这么多词汇,其实在我们身边很多熟悉的词汇,这些都是当年从日本引进来的,下面就来盘点一下有哪些词汇吧。
日语里有哪些外来语?
1、嗦嘎 嗦嘎,是中文谐音的日语,在口语里是“原来如此”的意思,一般在日语中比较书面表示“原来如此”的意思发音是“哪里糊涂”。
2、シュプレヒコール カルテル フィルハーモニー バウムクーヘン アルバイト ボンベ 不行了,只能想起这么多,另外还有很多的。还有马鹿(ばか)=baka.也就是很多人说的八嘎并不是外来语,日本本土语言。
3、例如:收音机ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピュータ。除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。
4、除:割る (わる)。プラス和マイナス为外来语说法。在日本语的语汇中,包含了和语、汉语占和西洋语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自别国的词。
5、外来词多了 从日本反传到中国的有:分析 欧美的:巧克力等 现代汉语词汇中80%都来自日语,没有这些词汇你将无法说话。
6、外来语 日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自别国的词。如一些从中文来的外来语在今天的日常生活中使用广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。
简单的日语外来词都有哪些?
1、纳尼 “纳尼”一词来自日语(日语假名:なに),拼音为nà ní,是中国的一个网络用语,在好奇、疑问、愤怒时使用。酱 “酱”来源于日语“ちゃん”的谐音的网络新词。无论说话者是男是女,都可以这么说对方。
2、family = ファミリー(家庭),fish = フィッシュ(鱼),ferry = フェリー(轮渡),fork = フォーク(叉子)。(2)在[d、t]的后面。
3、现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。
4、较早引进的外来语,有些已经完全融入到日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。这一类词汇历多***用平假名或者汉字来书写,现在一般用平***名来书写。
「生活日语」日本中外来语有哪些
レスポンス(英语response)。日本语のほうが楽 リスケ(是日语リスケジューリング的简称,英语resche***ng)。イライラする ソリューション(英语solution)。
Tuesday = テュズーデー(星期二)。由于外来语的表示法没有完全统一,所以「ディ」「ティ」经常用「デ」「テ」替代,有时还用「ぢ、じ」「ち」替代,因此,查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
外来语中,也有的是用了与原来的词语不同的意义。在日本,“アルバイト”(あるばいと)指学生们打零工,“アルバイト”原系德语,意思是作工。外来语一般用片假名书写,所以一目了然。
关于日文外来语词汇有哪些和日文外来语词汇有哪些单词的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你[_a***_]的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。