大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于福州日语口语的问题,于是小编就整理了3个相关介绍福州日语口语的解答,让我们一起看看吧。
琉球人还讲汉语吗?
冲绳县处于日本九州岛和中国台湾省之间,本名叫琉球,明清时代它一直是中国的属国。冲绳是日本抢夺后的称呼,而琉球是中国明朝时期中国人为该群岛取的名字。1879年日本非法吞并琉球,设冲绳县。二战后,该地成为受美国非法托管行政权的日本海岛县。1***1年,美日签定《美日旧金山和约》,把琉球的“施***”归还给日本。
在冲绳,人们说琉球语。琉球语是琉球人(包括奄美群岛及冲绳群岛)的语言,又被称为冲绳语。早期的琉球语接近闽浙方言,但是随着后来日本的入侵和殖民,日语侵入了当地的琉球语。琉球语现在被学者普遍认为是和日语不同的语言,但在日本国内则一般被认为是日语的方言。在冲绳,正式场合一般使用日语,而在民间则有些人使用带有琉球语口音的日语——冲绳日语。
福州女人称呼丈夫为男人吗?
东床!福州话保留古汉语较多,现代汉语和古汉语是有较多区别的。日语很大一部分是学习我们古汉语发音的,这就是日语很多发音和福建方言一样。有一个和王羲之有关的成语——东床快婿。福州话里和别人介绍丈夫,会说“这是我东床(发摸音)”,“东床”是有据可查的。
为什么日语韩语汉字发音和福建话很像?
日语韩语汉字发音和福建话很像是因为古代中国在政治、经济、文化等各个方面都是领先的,所以韩国人,日本人都来中国考察学习。那时主要靠海路来的我国沿海一带,所以就把沿海一带的发音带到了韩日。因此,日、韩语汉字发音和南部沿海(包括福建)话很像。
有传闻说福建方言在汉语演变中脱节了,比较完整地保留了上古汉语的发音,有汉语活化石之称。但最主要的一个原因还是福建方言,日语,韩语以及古汉语中都没有f为辅音的发音(日语东京音没有,九州音中有fu这个音。福州话,闽南话中日本的读音貌似都类似里奔?
日本在日语中一般是Nihon,尼邦漆的原意就是日本漆,但读作Nipon还是Nibon来着?
其实在日语,韩语,上古汉语中,辅音hbp可以互相替换,都能代替f或ph。比如日语片假名词汇电话telephone,它的罗马音就是terepon。在很多夏商周春秋战国的文献中,伏羲就写作庖羲、庖戏、包羲或者包戏或者牛字旁加一个羲。