本篇文章给大家谈谈知道日语,以及知道日语假名对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、知道了用日语怎么说
- 2、日语知道了和明白的区别?
- 3、日语知道怎么写
知道了用日语怎么说
“知道了”的日语说法是:分(わ)かりました。罗马音读法:wakarimashita。口语化一些的说法还有:分(わ)かった。罗马音读法:wakatta。双语例句:政木の妻:はい、わかりました。政木妻子:哦, 知道了。
我知道了:わかりました 日语里「知道了」这样的词,有很多说法 一·「かしこまりました」这是敬语。一般是对长辈,上司,尊客等的用语。二·「承知(しょうち)しました」这也是敬语。有中国「答应」的意思。
知道了最常用的是 分かりました。如果按尊敬程度来分的话,最尊敬的是かしこまりました,分かりました、わかった、了解(しました)、おk、りょー。最后面俩是网上聊天用的,跟关系好的朋友可以用,了解也可以。
本意都可以表示,我知道了,我明白了,具体区别如下 承知しました 自谦语2,语境比较正式,庄重,多用于对自己的上级 かしこまりました 自谦语1,多用于商业中对于客户依赖的回应。
日语知道了和明白的区别?
“わかります”和“わかりました”都有“知道,清楚,明白”的意思,二者的区别在于时态不同。わかります是现在时,用于说明现在的状态。课长が行った先わかりますか。你知道课长去哪儿了吗?わかりました。
指代不同 わかりました:我知道了。わかります:懂,明白。用法不同 わかりました:基本意思是“懂,理解”,ある人や何かを理解したり、ある人や何かを思ったりすること。
本意都可以表示,我知道了,我明白了,具体区别如下 承知しました 自谦语2,语境比较正式,庄重,多用于对自己的上级 かしこまりました 自谦语1,多用于商业中对于客户依赖的回应。
和【分かる】的区别:【知る】对应的中文是知道【分かる】对应的中文是“明白”二者是有区别的,“知道”的东西未必真的明白。【分かる】是对事物的理解,【知る】仅仅是听说过,知道事物的存在而以未必理解。
了解しました。--经常用的。它和[わかりました]语气上有稍微的区别。[わかりました]有一种完全明白了对方的意思。但[了解しました]相当于“知道了”并不意味着完全听懂了对方说话的意思。
日语知道怎么写
了解 りょうかい かしこまりました。わかる。(わかった。)闻いたことがあります。都可以,只是语言环境不同而已。
かしこまりました。(ka si ko ma ri ma si ta)非常尊敬对方的用法,一般用于辈分较大得长辈或上司。わかりました。(wa ka ri ma si ta) 较为谦逊的我知道了。わかった。