今天给各位分享日语外来词汇的知识,其中也会对日语外来词汇占比进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
除英语和汉语,日语中还吸收哪些外来语?
1、不只是英语音译,日语对外语的借用涉及英法葡西荷德意俄等多个语种,在离中韩较近的比如长崎,甚至有些词借用自广东话和朝鲜话,不过,借用自英语的外来语超过所有外来语的80%,是主要的外来语。
2、最典型的是英语词汇,日本年轻人喜欢将英语化作外来词使用,他们认为这十分新潮。还有汉语词汇、法语、荷兰语等,如果这些外语某个词汇出现的频率多,他们就会化作日语外来词使用。
3、除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。虽然造新词的方法继续存在,但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如volunteer(自愿者)、newscaster(新闻广播员)等等。
4、明治维新之后,日语吸收了一些英语的成分,比如:sample样品,friction摩擦力,Ok, Yes等,也就是常说的音译的外来词。但是,这个所占的比重相当少。
5、除:割る (わる)。プラス和マイナス为外来语说法。在日本语的语汇中,包含了和语、汉语占和西洋语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自别国的词。
「生活日语」日本中外来语有哪些
1、レスポンス(英语response)。日本语のほうが楽 リスケ(是日语リスケジューリング的简称,英语resche***ng)。イライラする ソリューション(英语solution)。
2、Tuesday = テュズーデー(星期二)。由于外来语的表示法没有完全统一,所以「ディ」「ティ」经常用「デ」「テ」替代,有时还用「ぢ、じ」「ち」替代,因此,查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
3、较早引进的外来语,有些已经完全融入到日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。这一类词汇历多***用平假名或者汉字来书写,现在一般用平假名来书写。
4、一部分是来自汉语,一部分来自欧美。外来语基本上各种词性的词都有。
5、就是那个词语不是日本人自己造的,是从国外进口的。アメリカ(美国)从英语来的。ロシア(俄罗斯)从俄语来的。面子 (面子)从中国来的。コック(厨师)从荷兰语来的。
6、プラス和マイナス为外来语说法。在日本语的语汇中,包含了和语、汉语占和西洋语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自别国的词。
日语外来语
小写的“アイウエオ”。在外来语中用小写的片假名“アイウエオ”非常多。(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。
リスケ(是日语リスケジューリング的简称,英语resche***ng)。イライラする ソリューション(英语solution)。そんなに特别な概念じゃないと思うから、日本语で言ったほうが伝わる スキーム。
不同于中文,外来语在日语的词汇构成中占据了很大一部分。究其原因,除了日语本身音节少的原因之外,日语本身就是一门***各种语言而成的揉和性语言。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。
随着中日交流的日益频繁,近年来汉语中出现了许多前身是日语的外来语(又称帕来语)。且广泛流行起来。有些在日常生活中频繁使用,有些则引用在了歌词和商品等众多领域。
关于日语外来词汇和日语外来词汇占比的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。