本篇文章给大家谈谈日语编织术语,以及日语编织术语怎么说对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、日语翻译
- 2、纺织面料日语专业术语
- 3、日语分类词汇:服装缝纫专用术语
日语翻译
1、Google Translate、百度翻译、有道词典、旅行翻译官、金山翻译。以上日语翻译软件发音准确,无需联网,值得推荐。Google Translate:Google Translate是日语爱好者必备利器,有网页版和app等多个界面,支持多种语言互翻。
2、訳す 【やくす】 【yakusu】② (1)译,翻,翻译。〔翻訳する。〕下记の中文を日文に訳せ。/把下述中文译成〔翻成〕日文。英语を日本语に訳す。/英译日。この诗は文字どおりには訳せない。
3、日语翻译好的有很多,例如百度翻译、有道词典、金山词霸、出国翻译官、旅行翻译官等这些都可以的。百度翻译 百度翻译***是一个免费的手机上翻译软件。
4、拍照翻译日语的***有有道翻译官、拍照翻译助手、即时翻译官官方版、扫描拍译官、翻译***等这些都可以,有需要的可以下载使用。
纺织面料日语专业术语
纺绩糸で、短繊维を梳(す)き、平行にして捻りをかけた糸をいう。すなわち、単糸の捻りを戻すとばらばらの短繊维になる。2本の単糸を捻り合わせた双糸より同じ番手の単糸は弱いが柔らかい。
ボンディグ( 应该是ボンディング)→结合;焊接;屏蔽;接地;键 参考资料:【bonding】表面の生地の裏に他の生地や不织布、または薄いポリウレタンフォームを接着すること。
Coolmax :クールマックス(绵素材よりも5倍の速さで汗を吸収蒸散し、体の快适な湿度を保持し体温を下げるという新素材技术。
シルク伝っわし印ぼろぼろになる 纯绵21条コール天型付生地です スプレーけど 花を感じとって花。
日语分类词汇:服装缝纫专用术语
ボドレー 生地 :ポリエステル性 ニット生地で 伸缩性があり光沢のある透けにくい生地のようです。
“反”:这里读作たん、亦可写成“端”,可作 “匹”解。解反(かいたん):释放布料,通常译为:分匹、开匹。放反(ほうたん):自然回缩。可译为:复态 延反(えんたん):将布料层层铺开、叠放,以利剪裁。
这句话,可能是,如何处理领口的缝纫的说明。 衿ぐり 的意思是:制作衣服是,用于上领子用的领口。 领口在没有上领子的时候,由于布匹的边缘没有经过处理,所以,容易“伸缩”,“扁形”,“脱线”。
也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。日本***s://riben.liuxue8com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《服装专业术语7 》的相关学习内容。
关于日语编织术语和日语编织术语怎么说的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。