大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本引进的词汇的问题,于是小编就整理了3个相关介绍日本引进的词汇的解答,让我们一起看看吧。
现代汉语词语百分之七八十都是从日本引进的?
这个说法,可以说是听风就是雨,以讹传讹而已。真正从日本引进的,其实只是少数,其他有好多都只能算是出口转内销。现代汉语中有大量看上去并非出自本族文化的词汇,来源于三个时期:
2)明朝末年利玛窦等西方传教士的引进;
3)晚清文人知识分子的音译或原创,如:徐光启、傅雅兰、李善兰、徐寿、华蘅芳。有很多常用的现代汉语词汇不仅不是来源于日本,相反是日本在1864年以后,从刊行的中文版《万国公法》里抄去了很多。
现代汉语词语百分之七八十都是从日本引进的?
这个说法,可以说是听风就是雨,以讹传讹而已。真正从日本引进的,其实只是少数,其他有好多都只能算是出口转内销。现代汉语中有大量看上去并非出自本族文化的词汇,来源于三个时期:
1)南北朝翻译的佛教经典;
2)明朝末年利玛窦等西方传教士的引进;
3)晚清文人知识分子的音译或原创,如:徐光启、傅雅兰、李善兰、徐寿、华蘅芳。有很多常用的现代汉语词汇不仅不是来源于日本,相反是日本在1864年以后,从刊行的中文版《万国公法》里抄去了很多。
举例说明日本朝鲜等都曾借用汉字作为他们的书面交际工具?
日本和朝鲜都曾经借用汉字作为书面交际工具,下面是一些具体的例子:
1. 日本汉字:汉字在日本被引入后,逐渐演变成为日本独有的汉字体系,即“日本汉字”。日本汉字在书写方式和汉字的用法上与中国的汉字有所不同,其中包括假名和片假名等日本独有的书写方式。日本汉字在日本的书面交际中扮演着非常重要的角色,例如在日本的报纸、杂志、小说、***公文等各种场合都被广泛使用。
2. 朝鲜汉字:朝鲜语中也有汉字的存在。在朝鲜半岛的历史上,汉字曾经是朝鲜半岛上的主要书面交际工具之一。在朝鲜半岛的古代,汉字被广泛用于文献、诗歌、历史记录等领域。此外,朝鲜民主主义人民共和国(即朝鲜)***在建国初期曾经***用汉字作为国家的书写文字,但后来逐渐被朝鲜语所取代。现在,在朝鲜半岛上的汉字使用已经非常有限,几乎只用于一些特定的场合,例如在一些历史文献、书法作品中等。
总之,汉字作为一种文化符号,在世界范围内都有着广泛的影响,不仅在中国,也在许多东亚国家和地区被广泛使用。
1 东亚国家曾经都曾借用汉字
2 因为汉字是中国古代的一种书写系统,它的艺术和优美性被众多国家认可,所以在中国和古代中国的文化圈里,很多国家曾经借用汉字作为书写系统,如日本、韩国、越南、朝鲜等。
3 比如,日本在大化年间(7世纪)就开始借用汉字作为书写系统,并在之后进行了一系列的改革和改良,逐渐形成了日本独有的汉字书写体系——汉字***名。
而朝鲜也曾经借用汉字作为官方文书交流的书写方式,直到15世纪才研制出自己独立的文字——朝鲜文字。
日本和朝鲜都曾借用汉字作为书面交际工具。在日本,汉字被用作正式的书写方式,称作“汉文”。自从6世纪至7世纪间,日本的贵族和士族阶层就开始使用汉字。在朝鲜,汉字也曾经是书面交际的主要方式。直到20世纪初,汉字仍是朝鲜半岛上的主要文字之一。在朝鲜,汉字与朝鲜语一起使用,以表示复杂的概念和词汇。汉字在日本和朝鲜的书面交际中有着重要的历史和文化意义,也为两个国家的现代化发展提供了帮助。