大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中日交流标准日本语词汇详解的问题,于是小编就整理了3个相关介绍中日交流标准日本语词汇详解的解答,让我们一起看看吧。
新版与老版中日交流标准日本语有什么区别?
差别还是挺大的。
词汇量上新版的比旧版的多的多。
新版给的动词都是ます形,所以在初级语法讲解里,给出的动词变化都是从ます形上开始变的。而旧版单词表的动词给的是单词原形,所以语法上的动词语尾变化也都是从动词原形上变化的。
词类的叫法也不一样。
新版动词分一类二类三类,旧版叫五段 一段 サ变。
语法上来说差的到不是特别多。
还有新版里面课文都是几句几句的,旧版里尤其是中级都是长的课文,更利于阅读能力的培养。而新版则比较重视会话的培养。
差别还是挺大的。
词汇量上新版的比旧版的多的多。
新版给的动词都是ます形,所以在初级语法讲解里,给出的动词变化都是从ます形上开始变的。而旧版单词表的动词给的是单词原形,所以语法上的动词语尾变化也都是从动词原形上变化的。
词类的叫法也不一样。
新版叫一类形容词二类形容词,旧版叫 形容词、形容动词。
新版动词分一类二类三类,旧版叫五段 一段 サ变。
语法上来说差的到不是特别多。
还有新版里面课文都是几句几句的,旧版里尤其是中级都是长的课文,更利于阅读能力的培养。而新版则比较重视会话的培养。
中日交流标准日本语中级什么水平?
中级上下册分别相当于日本语能力考试改革之后的3级和2级水平。
新版标准日本语学完可以考N1,有高级的。
该系列书包括初级、中级、高级三套,由知名的日本语学、汉学以及日语教育界的学者执笔,并充分考虑到中国读者学习日语的需要,既注重打好基础,也不忽视实用性。与旧版相比,在内容、场景等方面都进行了调整。
哪些汉语词汇来自日本?
日语大量运用了汉语的词汇,走在日本街头各种汉语招牌广告映入眼帘,越是重要部门建筑的名称门牌汉子比重越大,要说现代汉语由日语演化来的词汇,应该不多但是一些词汇含义会收到日本文化影响例如:呀买碟,一库……
现代汉语词语的多数都来自日本,注意是现代语,比方说政治,社会,方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业…反正好大比例。多大比例我也不敢说,也不知道。中国发明了汉字,日本丰富了现代汉语词汇。
看看这些熟悉的汉语
服务、交通、组织、纪律、政治、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、社会、美术、证券、代表、发明、概念、规则、反对、会谈、机关、细胞、系统、印象、原则、参观、劳动、卫生、综合,派出所。
其实他们都是来自日语。
中日两国作为一衣带水的邻邦,历史上两国就有着十分频繁的文化交流,中日之间的词汇交换也是十分平常的事情。
自汉唐以来,日本便不断的吸收中国文化。那么近现代特别是辛亥革命前后,大批中国留学生赴日本求学,学习日本明治维新以后最新知识,因此。虽然日语的文字源于中文,但这些外来语很多都是日本人翻译西方文献所得来。
比如说“留学”这个词,就是指去外国学习的意思。但是按照汉语的传统叫法,就应该叫应该叫“游学”才对。
最早出现游学的二字的应该是在2000多年前的春秋战国时期,司马迁《史记·春申君列传》中就有:“游学博闻,盖谓其因游学所以能博闻也。”当然,首先提出游学概念的是先秦的诸子百家。比如,孔子曾带领***周游列国进行治学。而庄子更是自由自在地逍遥游学。
到此,以上就是小编对于中日交流标准日本语词汇详解的问题就介绍到这了,希望介绍关于中日交流标准日本语词汇详解的3点解答对大家有用。