大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中日交流标准中日语初级上册的问题,于是小编就整理了4个相关介绍中日交流标准中日语初级上册的解答,让我们一起看看吧。
标准日本语和大家的日语有什么区别?
个人认为前者比较好!
下面是几本介绍:
1988年出版的《中日交流标准日本语初级上、下》是人民教育出版衬与日本光村图书出版株式会通力合作、精心编写的一套日语自学读本。由知名的日本语学、汉学以及日语教育界的学者执笔,充分考虑到中国读者学习日语的需要,既注重打好基础,也不忽视实用性。
2005年,人民教育出版社组织中、日两国专家对《中日交流标准日本语 初级(上、下)》作了较大幅度的修订,重新出版。与旧版相比,在内容、场景等方面进行了调。为了提高读者与日本人交流时用日语介绍中国社会、文化背景的能力,将初级上册的场景设在日本,下册的场景移至中国,使话题更加丰富,内容更加充实。
初级上、下两册的程度,相当于日本国际交流基金会和日本国际教育支援协会举办的日本语能力测试的3级水平。
《大家的日本语》(即みんなの日本语)是《新日本语的基础》的姊妹篇,也属后期教材。而且很多方面是有一定针对性的,比如里面有很多内容是为技术研修人员编写的。
标准日语初级配音员是哪些人?
李丽桃
日本实践女子大学大学院博士课程毕业,首都师范大学外国语学院日语系讲师。曾任日本福岛女子短期大学、爱知大学、日中学院讲师,中国国际广播电台日语部一级播音员,日本放送协会(NHK)国际局常任翻译及播音员。担任中央电视台教育专题部《说年》《日语语音123》及《日语新视听》等日语教学节目主持人,中央人民广播电台“迎奥运全民外语大课堂《新版中日交流标准日本语》广播讲座”主讲人。
于日平
日本筑波大学语言学博士,北京外国语大学日语系系主任、教授。日本国立玉大学大学院文化科学研究科博士后期课程外国人客座教授。1***7年从教至今30多年,出版过专着《现代日语中原因、理由、目的句相关性的研究》和日本语教材《日语写作教程》《日语疑难问题解析》等,以及发表论文有20多篇。
中日交流标准日本语中级什么水平?
新版标准日本语中级相当于日本语能力考试改革之前的2级水平。
中级上下册分别相当于日本语能力考试改革之后的3级和2级水平。
新版标准日本语学完可以考N1,有高级的。
该系列书包括初级、中级、高级三套,由知名的日本语学、汉学以及日语教育界的学者执笔,并充分考虑到中国读者学习日语的需要,既注重打好基础,也不忽视实用性。与旧版相比,在内容、场景等方面都进行了调整。
为什么部分日文与中国文字相同?
日本本无文字,是徐福带过去的。日文的片假名是取汉字的偏旁成为小日本的文字。日本的文字我觉得更象中国的草书。安,上,行,扎,李,曰。。。日本文字是中国文字的少数民族。语言不同就不奇怪了,日本当然也有语言表达发展史。
日本原来没有文字,就借用了中文来创造他们自己的语言,其实日文和中文是完全不同的语言。文字之间的借用在全世界都很普遍的,比如现在的英语,德语,法语,西班牙语等等也都是借用的拉丁语,而拉丁字母又是在希腊字母上建立的,所以欧美语言也经常会出现很多词长得很像这种情况就是因为同源。
日本都是借用中国字,经过演化现在日本的日本字分为三部分:第一部分直接是直接拿汉字来用,这样使用汉字的人都能懂,往往日本文章都夹杂着完整的汉子。第二部分,是中国字的偏旁,让懂中国字的人蒙逼,第三部分是在中国字和部首自助创造的蚯蚓屎字,也就是日本字沿用至今。而至今很多中国人在学习蚯蚓屎文字
到此,以上就是小编对于中日交流标准中日语初级上册的问题就介绍到这了,希望介绍关于中日交流标准中日语初级上册的4点解答对大家[_a***_]。