大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于一时日语的问题,于是小编就整理了2个相关介绍一时日语的解答,让我们一起看看吧。
日语问题:ときどき、ときおり、おりおり都有有时的意思,请问有什么区别?
在翻译成“有时”“偶尔”的时候,这三个词是可以通用的,可以说没有区别。ときどき有另外的解释,意思是不经常。另一种用法是用作名词,表示一时一时,一个季节一个季节。ときおり的其他用法:日本近畿(京都、奈良地区)用来表示节日的总称。おりおり的其他用法:意为渐渐地。
日本go的读音?
不是 si go 是 si go yi si ge 是 si go yi的简略,口语化说法,一般表示比较吃惊的时候用si ge,***节目里面用的比较多,而表示赞扬的时候用si go yi,si go yi的语气比较平缓,平时不太熟的时候用的比较多。其实这2个词都是比较口语化的词。一时想不起来汉语里有什么类似的例子了另,si go yi:日语里是su go yi,すごいsi ge:日语里是su ge,中间带促音的,すっげぇ~
到此,以上就是小编对于一时日语的问题就介绍到这了,希望介绍关于一时日语的2点解答对大家有用。
(图片来源网络,侵删)