大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于同音相近的日语单词的问题,于是小编就整理了3个相关介绍同音相近的日语单词的解答,让我们一起看看吧。
为什么有些日语单词平假名一样。读音一样,意思不一样?怎么分辨啊?
厚意こうい校医こうい皇位こうい 这样的吗?
这样同音的词很多,只能根据上下文区分,根据听话人和说话人的语境和上下文去理解对方用的是哪个词。 补充一下,还有一些单词语调不一样,建议你买本词典或电子词典,上面都有语调的标注,主要还是看上下文区分,広州(こうしゅう)杭州(こうしゅう)一个是广州一个杭州,这两个是语调相同的,只能根据上下文来区分 箸(はし)筷子桥(はし)桥这两个语调不一样,箸(はし)中的は这个发音比し重一些,第二个相反,你查查词典上面都有标注的
n的同音字组词?
有“呐喊、拿起、霓虹”等。
霓虹,读音ní hóng,汉语词语,基本意思为"日本"的日语读音。"日本"的日语读音:にほん(nihon),与霓虹读音相似,因此大家为了方便,就用此中文代替。
由来
霓虹,许多人很难与日本联系在一起,想都没想过日本还有 “霓虹”这个称号。这个“霓虹” 名称没有历史渊源,只是因为 “日本”在日语里读两种音,一种是“にほん”nihon,谐音就是所说的霓虹,另一种是“にっぽん”nippon,听起来很像中文的“霓虹”的发音,所以就戏称日本为“霓虹”。
在柯南中日文同音中文?例如工藤新一是滚筒洗衣机?
藤新一 —— 滚筒洗衣机
(这个地球人都知道)
江户川柯南 —— 耳朵给我看看
(以前总觉得柯南耳朵很大,难道他因此有了与别人比耳朵大小的毛病?)
毛利兰 —— 魔力兰
(难道小兰有向魔法少女转变的倾向?这会不会是下一个剧场版的内容?)
毛利小五郎 —— 魔力可魔了
(果然老爸更胜一筹)
怪盗基德 —— 太多蝌蚪
(...... )
到此,以上就是小编对于同音相近的日语单词的问题就介绍到这了,希望介绍关于同音相近的日语单词的3点解答对大家有用。
还没有评论,来说两句吧...