本篇文章给大家谈谈日语口语教材,以及日语口语课文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
日语口语教材:あ篇——油を売る
1、あの二人はまるで油と水みたいな関系だ。那两个人水火不相容。 悪童たちのいたずらは、怒れば怒るほど火に油を注ぐようにひどくなる。 顽童们调皮捣蛋,你越是生气他们越是来劲。
2、这是一个俗语,比喻在工作中或在执行某任务或工作中说一些没用的话,聊天等。从江户时代开始使用至今。话说一个卖油的人去客户送油的时候,在给客户倒油的时间里一直与客户杂谈。
3、こんなところで油を売っている暇ガあるなら こんなところで【短语】那样的时候,那种情况。油を売る【一个惯用句】偷懒的意思。
4、油を売る(あぶらをうる)磨洋工 字面意思是卖油。江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。
5、あっけなく散れ 8 油を売る:磨蹭,偷懒,不干正事消磨时光 9 まで=だけ、のみ 10 诘めが甘い:在最后关头掉以轻心 11 乙(おつ):大一点的字典里会有。
6、『NHKラジオニュースで学ぶ 日本语』(NHK Radio News de Manabu Nihongo):这是由NHK制作并推出的一套以新闻为背景进行口语训练的教材。
日语口语经典教材:教你如何应对约会邀请
1、ぜひ出席させていただきます。 一定去。お会いできてうれしいです。很高兴认识你。あえてよかった。幸会幸会。お招待いただき恐れ入ります。谢谢您的邀请。喜んで参加させていただきます。
2、同意 あなたの意见に賛成です。 我赞成你的意见。别に意见はないです。 我没意见。异存ありません。 我无异议。その通りです。 您说得对。それは名案です。 这是一个好点子。
3、どうぞよろしくおねがいします。 请多关照。いままでありがとうございます。 多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)お待たせいたしました。 让您久等了。别に。 没什么。
4、因此,从形态上说,我们也可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。日本***s://riben.liuxue8com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《实用日语口语:邀请·招待·约会》的相关学习内容。
5、恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))ううん、そうじゃない。 (on sou zi ya nai)不,不是那样的。(女性用语)がんばってください。 (gan ba te ku da sai)请加油。
日语口语经典教材:日语的态(可能态和被动态)
1、サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
2、可能态和被动态在五段动词中的区别 可能态表示可能性,即可以不可以做某行为,或表示能力,即人或动物有无能力做某行为。
3、日语中可能态和被动态区分办法:五段动词的可能态会发生音变,比如読む~読まれる~読める一般五段的可能态就写成最后一种,但被动态一定是未然性+れる。
4、和英语不一样,日语中不能直接在动词前加上一个“can”来表示“能够”,而必须通过动词的变形来表示“能够”的意思。因此可能态语法中最重要的就是动词的变形规则。
日语口语经典教材:催促
当方でも仕入れを抑えて何か物入りで、大変困っております。何とぞこちらの事情もご贤察いただき、早急にご返済くださるようお愿い申し上げます。取り急ぎお愿いまで。敬具 敬启 天气逐渐转凉了。
催促 基础会话 田中昨日がご入金いただくお约束の日だったと思いますが、いったいどういうことなのでしょうか。取引先申し訳ありません。近日中には何とかいたしますので。
御忙しいところをご无理なお愿いをいたしまして、申し訳ございませんが、あれから、どこか适当な会社の御心当たりでもございましたでしょうか。/百忙之中求您办这么难的事,实在不好意思。
的意思是:把对国外的兴趣作为学好语言的敦促。2的意思是:商品还不到货,打电话进行催促。3的意思是:给山下先生写信,催促他参加晚会。
『NHKラジオニュースで学ぶ 日本语』(NHK Radio News de Manabu Nihongo):这是由NHK制作并推出的一套以新闻为背景进行口语训练的教材。
日语口语经典教材:日语中的拟声拟态词
1、いやな気持ち、いい気持ち 「~する」の形で、自分の気持ちを表すことが多い。①いらいら(副词、~する)意味:物事が进まなくて、気持ちが落ち着かない様子。
2、ㄙㄡ ㄙㄡ 嗖嗖 カラット 咯啦 ドンドン 碰-碰 どかんどかんと。ごろごろと。
3、见る、话す 副词、决まった动词と一绪に使うことが多い。①じっと(副词)意味:一つの物事に集中する様子。(~见る、~考える)动かないでいる様子。静かに我慢する様子。
4、日语词汇拟态词拟声词 推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。
关于日语口语教材和日语口语课文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。