大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日语口语翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日语口语翻译的解答,让我们一起看看吧。
(图片来源网络,侵删)
为什么日语听起来又像中文,又像英语啊?
因为日本在古代没有文字,就从中国引进了汉字,对于汉字的发音,既有原始日语的发音,即“训读”,也有模仿汉字发音的“音读”发音,所以发音像中文。
近代,新航线的开辟后,特别是19世纪后,英语等外语进入日本,日本人对于外来语用片假名书写,翻译方式***用音译方式。例如,英语Canada,中文音译为加拿大,日语音译为カナダ。日语的很多外来词都***用音译,所以听着像英语。我是日语专业的,手打的,希望对你有帮助。
日语咬西翻译成汉语怎么讲?
1. 日语咬西翻译成汉语是“日本語が得意”。
2. 因为“日本語が得意”是日语中的一种表达方式,意思是“擅长日语”,而“咬西”是中文方言,不是标准的日语用语。
3. 在日语中,还有其他表达方式来表示“擅长日语”,比如“日本語が上手”、“日本語が堪能”等。
1. 日语咬西翻译成汉语是“こんにちは”(konnichiwa)。
2. 这个词是日语中的常用问候语,意为“你好”,通常用于白天见面时的问候。
3. 在日语中,问候语是非常重要的社交礼仪,学习日语需要掌握各种场合的问候语和礼仪。
(图片来源网络,侵删)
日语咬西翻译成汉语是“很好”的意思。
“咬西”是一个常见的日语口语词,是好、很好的意思,常用于夸赞,称赞、感叹的语气词。
到此,以上就是小编对于日语口语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语口语翻译的2点解答对大家有用。
(图片来源网络,侵删)